李光耀谈媒体
【Nonewsisgoodnews】
“Ihavealwaysthoughtitstrangethatacountryfiguresprominentlyintheworldpressmainlywhenitisintrouble…NobodyintherestoftheworldheardmuchaboutSingaporeuntilitwascapturedbytheJapanesein1942oragainuntiltherewereriotsin1955and1956inthecourseofoneofwhichtwomembersofyourfraternitywerekilled.Ihavecometobelievethat,sofarastheforeignpressisconcerned,nonewsisgoodnews.”
没有新闻就是好新闻
“我总是觉得此事很奇怪:一个国家有麻烦时,就会受到国际媒体注目......1942年日本占领新加坡之前,或1955年和1956年新加坡发生暴动期间导致两名记者遇害之前,世上没有多少人听过新加坡这个地方。後来我开始明白,当涉及外国媒体时,没有消息就是好消息。”
──李光耀於1959年9月16日於外国记者协会发言
关於国际领袖
【谁最伟大?】
“IwouldsaythegreatestwasDengXiaoping.Athisage,toadmitthathewaswrong,thatalltheseideas,Marxism,Leninism,Maoism,theyarejustnotworkingandhavetobeabandoned,youneedagreatmantodothat…”
“我觉得最伟大的是邓小平。以他这个年纪,要承认自己的错误,承认马克斯丶列宁丶毛泽东思想不可行而必须放弃,只有伟人才能做到。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)汤姆.普雷特(TomPlate)著
【OnDengXiaoping(again)】
再谈邓小平
“邓小平是个伟人。中国原是一个破败的国家,本可能像苏联那样崩溃,但他一手改变了中国的命运,让这个国家变成今天的面貌,并逐步成为全球最大经济体。”
──《新加坡赖以生存的硬道理》
【OnXiJinping】
“otherwords,heisimpressive.”
谈及习近平
“我认为习近平能够与纳尔逊.曼德拉(NelsonMandela)相提并论:一个情绪极为稳定丶不受自身苦难影响判断的人──换言之,是个了不起的人物。”
──《时代杂志》(2007年11月19日)
【OnAmericans】
“TheAmericansaregreatmissionaries.Theyhaveanirrepressibleurgetoconvertothers.”
谈美国人
“美国人是了不起的传教士,他们有一股难以压抑的冲动,要别人改变信仰。”
──《李光耀才智名人名言录》(1992年)
【OnthegreatestUSPresidentthatheveseen】
“ButforthemisfortuneofWatergate,IwouldsayRichardNixon.Hehadarealisticviewoftheworld.Hewasagreatanalyst,realistic,butalsoatacticiantogetthingsdone.Butthisneedwithwantingtoknoweverythingandtomakesurehegotre-electedbecameobsessive.”
最伟大的美国总统是?
“如果没有水门事件,我认为是理查尼克森(RichardNixon)。他的世界观很务实,分析力很强,实事求是,还精於谋略,把事情办好。但他凡事过问的性格,加上极希望连任,令他为人变得过於执着。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
【OntheworstUSPresident】
“mynameisJimmyCarter,Imapeanutfarmer,Imrunningforpresident.Thenextthingyouknow,hewasthepresident!”
最差劲的美国总统是?
“我的名字是吉米卡特(JimmyCarter),我是种花生的,现在竞选总统。然後,他就当了总统!”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
【OnGeorgeW.Bush】
“Iwouldnotputhim(GeorgeWBush)thesecondworst.IwouldsayBushJr.hadmelancholyadvisers…BushJr.knewhedidnthavemuchexperience.Itisvirtuetoknowyourself”.
谈乔治布什
“我不认为他是第二差的总统。我觉得小布什的顾问分析事物过於悲观……布什自知经验不足,了解自己是一种美德。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
【OnBillClinton】
“Verycleverman,verypolitical,likeablefellowbecausehesgotthatoutgoingpersonality…Whenhetalkstoyou,youarethemostimportantpersonintheworld.ButIthink,itsgenerallytrue,hebreakstherules…Well,inhiscase,itspartlyhischaracter.Idontknow.Imean,hehadadifficultchildhoodandsoon,soforth”.
谈比尔克林顿
“他很聪明,精於政治,且性格外向,很讨人欢喜……跟他说话,你会自觉是世上最重要的人。但我想,他经常犯规,这大致上也是事实……就他的情况来说,这部份是他性格所致。我不知道。我的意思是:他的童年很艰苦,诸如此类…….”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
【OnBritishpoliticians】
“InBritain,ifyoulookattheFirstClassHonourslistofOxfordorCambridgeandtracetheircareers,youwillfindthatthesepeopleendupnotinpolitics,butinbanking,financeandtheprofessions.”
谈及英国政治人物
“在英国,要是看看牛津或剑桥一等荣誉毕业生的事业历程,就会发现这些人最终没有从政,而是当上银行家丶金融家或专业人士。”
【OnLeeHsienLoong】
“IfIwerenotthePrimeMinister,he[LeeHsienLoong]couldhavebecomePrimeMinisterseveralyearsearlier.Itisagainstmyinteresttoallowanyfamilymember,whosincapable,tobeholdinganimportantjobbecausethatwouldbeadisasterforSingaporeandmylegacy.Thatcannotbeallowed.
谈及李显龙
“如果我没当上总理,他可能早几年就坐上那个位置了。我不会让不够格的家庭成员担任要职,因为这对新加坡或我本人的历史功过来说,都是个灾难。绝不能允许有那样的事。”
──《李光耀才智名人名言录》(2005年)
【OnwhetherhewasproudofhissonbeingthePM】
“Yeah,butatthesametime,Imustbeverycarefulthatheisnotgoingtosmudgetherecord..Well,hehasgotatoughtime,buthehasgotmoreresourcesthanIhadwhenIstarted.”
谈是否为儿子当上总理而自豪
“是的。但我也非常小心,以免他犯错……他正面对一个艰难时期,但比起我掌政之初,他可以运用的资源丰富得多。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
关於治国
“Ialwaystriedtobecorrect,notpoliticallycorrect.”
“我只做正确的事情,不管是否政治正确。”
──《李光耀才智名人名言录》(2000年)
“Whatareourpriorities?First,thewelfare,thesurvivalofthepeople.Then,democraticnormsandprocesseswhichfromtimetotimewehavetosuspend.”
“我们先要处理的事是什麽?第一,福利和民生。其次是民主规范,以及须不时中止的民主进程。”
──1986年国庆群众大会
哪怕我卧病在床丶哪怕我已经入土,要是我觉得新加坡有什麽不妥,我就会站起来。
──1988年国庆群众大会
“Mycolleaguesarenotintimidatedbyme.Farfromit.Theyspeaktheirminds.Nothinghashappenedtothem.Butifweallowvicious,evilattackstopassunchallenged-thenthewholesystemmustbeundermined.”
“我的同僚并不怕我,一点都不。他们有话就直说,也没什麽后果。但如果我们任由他人恶意攻击,整个制度就将遭到破坏。”
──《李光耀才智名人名言录》(1988年)
“Ihavebeenaccusedofmanythingsinmylife,butnotevenmyworstenemyhaseveraccusedmeofbeingafraidtospeakmymind.”
“我平生受过各种指责,但连我最大的敌人都不敢说我怯於表达意见。”
──《李光耀才智名人名言录》(1955年)
“One-man-one-voteisamostdifficultformofgovernment..Resultscanbeerratic.”
-Dec191984
“一人一票是最难操作的政制形式……结果难以预料。”
——1984年12月19日
【Onhiscritics】
“NotallwhoopposethePAParecommunists;somearecommunists,somereactionaries,someopportunistsandsomemerelyconfused.”
谈及反对者
“并非所有反对人民行动党的人都是共产主义者。他们有些是共产主义者丶有些是反动分子丶有些是机会主义者,但有些只是糊涂蛋。”
──《李光耀才智名人名言录》(1961年)
【OninterferinginSporeansprivatelives】
“Iamoftenaccusedofinterferingintheprivatelivesofcitizens.Yes,ifIdidnot,hadInotdonethat,wewouldntbeheretoday.AndIsaywithouttheslightestremorse,thatwewouldntbehere,wewouldnothavemadeeconomicprogress,ifwehadnotintervenedonverypersonalmatters-whoyourneighbouris,howyoulive,thenoiseyoumake,howyouspit,orwhatlanguageyouuse.Wedecidewhatisright.Nevermindwhatthepeoplethink.”
谈及他干预新加坡人的生活
“我经常被指责干预新加坡人的私生活。对,但如果我不这样做,我们今天不会有这样的成就。我可以毫不懊悔地说,若我们从没介入国民的私人问题,你我今天不会有这样的成就,国家也无法取得现时的经济发展──你的邻居是谁?你如何生活?你制造的噪音、你怎样吐痰或你所用的语言,都是由国家决定对错。不要理会别人的想法。”
──1987年4月20日《海峡时报》
【OnatypicalSporean】
“YouknowtheSingaporean.Heisahard-working,industrious,ruggedindividual.Orwewouldnothavemadethegrade.Butletusalsorecognisethatheisachampiongrumbler.
谈新加坡人的典型性格
“你们知道的。新加坡人努力工作丶勤奋且坚定,否则我们达不到眼下的成绩。但我们也须承认,新加坡人是牢骚大王。”
──《李光耀才智名人名言录》(1977年)
【OnAmericansviewofSingapore】
“TheydontknowwhereSingaporeis,theyarenotinterested.TheythinkofonlyMichaelFay,thenmaybecaning,chewinggum…strangeoddplacethisSingapore”.
谈美国人对新加坡的看法
“美国人对新加坡不感兴趣,连新加坡在哪里都不清楚。美国人谈到新加坡,只知道迈克尔?费伊(MichaelFay)(译注:受鞭刑的美国青年),或鞭刑丶口香糖......认为新加坡是个怪地方。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew)
汤姆普雷特(TomPlate)著
【Sporeasanannystate】
新加坡是保姆国家?
“若果真如此,我会很自豪地说:自己建立了一个这样的国家。”
──《从第三世界到第一世界:新加坡的故事(1965-2000)》李光耀著
【OfSporeansandDogs】
“Ifyoucanselectapopulationandtheyreeducatedandtheyreproperlybroughtup,thenyoudonthavetousetoomuchofthestickbecausetheywouldalreadyhavebeentrained.Itslikewithdogs.Youtrainitinaproperwayfromsmall.Itwillknowthatitsgottoleave,gooutsidetopeeandtodefecate.No,wearenotthatkindofsociety.Wehadtotrainadultdogswhoeventodaydeliberatelyurinateinthelifts.”
新加坡人与狗
“如可以挑选国民,而这批国民是受过教育的丶从小就很有教养,这样管治时就不必太过严厉,因为他们受过训练。情况就跟狗一样。若小狗从小就以适当方式培训,就会知道要到外面撒尿大便。但新加坡不是这种社会。我们曾经努力训练一些成年狗,但它们还是会刻意在电梯里小便。”
──《李光耀其人及其思想》(TheManandHisIdeas)
【Ongoverning:】
“Youvegottodooneoftwothingswhenyouvegottokeeppeoplehappy:either,givethemsomethingthatwillsatisfythem,betterfood,betterclothes,betterhomes;orifyoucantdothat,thengivethemthevisionofgreatnesstocome”.
管治之道
“要让人民快乐,有两件事情是可以做的,但必须做其中一件。一是给予人民感到满足的东西──好的食物丶好的衣服丶一个美好的家;如果你做不到,就给他们一个美好的憧憬。”
──李光耀1965年3月22日出席澳大利亚管理学院(AustralianInstituteofManagement)於悉尼澳大利亚酒店(AustraliaHotel)举行的午宴时发言
【OnwhyHeavendoesnotneedaPopulationWhitePaper】
“IwishIcanmeetmywifeinthehereafter,butIdontthinkIwill.Ijustceasetoexistjustasshehasceasedtoexist–otherwisetheotherworldwouldbeoverpopulated.”
谈是否相信天堂
“我希望死后能与妻子重逢,但我不觉得能实现。我只会像她一样,不复存在──否则另一个世界的人口便会过多。”
──《李光耀观天下》(OneMansViewoftheWorld)
【Onlove】
谈爱
“我不相信一见钟情。我认为那是大错特错。因为你只是被对方的外表吸引,最终定会后悔。”
──《新加坡赖以向前发展的硬道理》(HardTruthstoKeepSingaporeGoing)
【Onsayingno】
“Youlosenothingbybeingpolite.TheanswerisNo,butpleasesayitpolitelyandgivethereasons…ExplaintomewhyNo.DontchangeNotoYes.Dontbeafool.IftherewasagoodreasonwhyitisNo,itmustremainNo,butthemanmustbetoldpolitely.”
谈如何说不
“对人有礼,于己无损。说不时应有礼貌,并解释原因……告知对方你为何说不。但绝不能以是代替不,勿做愚人。有理由说不时,就必须坚持,但必须有礼地告知对方。”
──1965年9月30日李光耀于新加坡维多利亚剧院告诫公务员(课程)
【Onlife】
“Lifeisnotjusteating,drinking,televisionandcinema…Thehumanmindmustbecreative,mustbeself-generating;itcannotdependonjustgadgetstoamuseitself.”
谈生命应该如何度过
“生命不只是吃、喝、看电视、看电影……人类必须具创意、必须有自发性,不可只依赖玩意儿自娱。”
──1970年2月28日李光耀于裕盛社区中心举行的春节及新加坡哈芝节庆上发言
【Oneugenics】
“Therearemanysonsofdoctorswhohavemarrieddoctors.Thosewhomarriedspouseswhoarenotasbrightaretearingtheirhairoutbecausetheirchildrencantmakeit.Ihavelivedlongenoughtoseeallthisplayout.”
谈及优生学
“有很多医生的子女与医生成婚。那些伴侣稍逊的人现正为自己的子女不成器而懊恼。我平生看过不少这样的实证。”
【谈讨个聪明老婆】
“Sowhenthegraduatemandoesnotwanttomarryagraduatewoman,Itellhimhesafool,stupid.Youmarryanon-graduate,youregoingtohaveproblems,somechildrenbright,somenotbright.Youllbetearingyourhairout.youcantmiss.Itsliketwodice.OneisJack,Queen,King,Ace,otheralsoJack,Queen,King,Ace.YouthrowaJack,Queen,King,Aceagainstdicetwo,three,four,five,six,whatdoyouget?Youcantgethighpairs,letaloneafullflush.”
“因此,当大学程度的男生不想娶大学程度的女生时,我会说他愚蠢。要是嫁娶了非大学毕业生,之后烦恼必至:有些子女聪颖,有些则不然,到时你就会自食其果。这不会错,就像掷两颗骰子,一颗是侍卫、王后、国王、王牌,另一颗也是侍卫、王后、国王、王牌。但当你掷一颗侍卫、王后、国王、王牌的骰子,再掷另一颗一、二、三、四、五、六点数的骰子,你会得到什么?不可能是一对大点数,更不会是清一色。”
──《新加坡赖以向前发展的硬道理》(HardTruthstoKeepSingaporeGoing)
【死了才休息】
“Restonlaurels?IwishIcoulddothat.No,yourestwhenyouredead”.
“安于于现状?我希望我可以那么做。但不行,你只有死了才能安息。”
──《李光耀才智名人名言录》(1978年)
李光耀很幽默?
【Onhimselfnotbeinglight-hearted”】
“Iwouldnotcallmyselffun-lovingorlight-hearted.ButIamnotseriousallthetime.Everyoneneedstohaveagoodlaughnowandthen,toseethefunnysideofthings,andtolaughathimself”.
谈自己性格
“我不能说自己爱开玩笑或无忧无虑,但也并非任何时候都很严肃。人有时总需要开怀大笑,看看事情的轻松一面,并懂得自嘲。”
──《李光耀对话录》(ConversationswithLeeKuanYew),汤姆.普雷特(TomPlate)着
【Onleadership】
“Idonotyetknowofamanwhobecamealeaderasaresultofhavingundergonealeadershipcourse.”
谈及领导力
“我没听说过有人上完领袖课便能当领袖的。”
──《李光耀才智名人名言录》(1957年)
【Onleadership】
“Amazingly,throughoutmostofthecontemporaryWesternworldleadersingovernmentrequirenospecialtrainingorqualification.Manygetelectedbecausetheysoundandlookgoodontelevision.Theresultshavebeenunhappyfortheirvoters.”
再谈及领导力
“令人惊讶的是,当今西方国家大部分领袖,都不曾接受专业培训,也没持有相关资格。他们在大选中胜出,原因是他们上电视时相貌堂堂、说话动听。但他们的表现最后叫选民失望。”
──《李光耀才智名人名言录》(1996年)
推荐:
网友评论 ()条 查看