梦见放炮
“Stamp”和“lick”均为多义词,“stamp”的意思包括“邮票”和“印花税票”,而“lick”除了“舔”的意思外,在口语中还有“打败、克服、超过”的意思。1840年,英国人罗兰·希尔爵士发明了邮票,但直到美国在1974年开始使用不干胶邮票之前,市面上全部是舔粘型邮票,即lick-and-stick stamp。这则笑话利用了“stamp”和“lick”的搭配在不同语境下有不同译法这一点。
解说:英国通过“七年战争(1756-1763)”把法国赶出了,但战争债务,因此寻求从殖民地“创收”。1765年,英国颁布了对殖民地人民征收直接税的,即“印花税法”,殖民地的文件和商业凭证等都需加贴印花税票。殖民地人民认为,该是英国的一个,旨在最终殖民地人民的。尽管该于1766年废除,但殖民地人民对英国这种手段的不满加剧了殖民地与英国的紧张关系,这种不满情绪在压抑10年后最终爆发为美国“战争”。
“Stamp”和“lick”均为多义词,“stamp”的意思包括“邮票”和“印花税票”,而“lick”除了“舔”的意思外,在口语中还有“打败、克服、超过”的意思。1840年,英国人罗兰·希尔爵士发明了邮票,但直到美国在1974年开始使用不干胶邮票之前,市面上全部是舔粘型邮票,即lick-and-stick stamp。这则笑话利用了“stamp”和“lick”的搭配在不同语境下有不同译法这一点。
解说:罐焖鸡是一道意大利菜,英文叫做chicken cacciatore。由于“cacciatore”的发音与“catch-a-tory”类似,因此对话者便利用了这个谐音。不过,“Chicken Catch-a-Tory”确实是美国战争期间的一道菜。战争期间,爱国者有一次在树林中扎营,晚上入睡前把准备日后食用的活鸡挂到了树上。当晚,一些英国士兵潜入了这片树林,不料惊到了挂在树上的活鸡。活鸡的尖叫惊醒了爱国者,爱国者也随即对英军发起了。几天后,爱国者部队的厨师准备把这些活鸡煮了当晚餐,为了纪念这些了爱国者性命的有特殊意义的活鸡,厨师给这道菜取名为“Chicken Catch a Tory”。在美国战争期间,Tory特指“亲英”。(刘嘉)
本文由来源于325棋牌 325游戏中心唯一官方网站
网友评论 ()条 查看